안녕하세요.
첫 작업 인데요...^^;
궁금한게 있습니다.
1) smi변환도중에 오타를 ADD하게 된 경우...되돌려 수정 가능한지요?
2) 전체 작업중 50%정도 진행 후 저장이 되는지요? 아니면 한번 변환 작업 시작하면 끝까지 안멈추고 해야 하는지요?
※ 방금 1/3쯤 변환하다가...오타나서 교쳐지나 보려고 이리저리 건들다가 ...실수로 닫아버렸거든요....파일도 안보이고...^^;;
등록된 서명이 없습니다.
+ 커뮤니티인기글 +10 22시간전 자막 다운 받으러 왓더니 +14 19시간전 아들만 셋인데 경영권 분쟁 없는 한화 그룹 +23 8시간전 저작권 고소 불송치 됐습니다 +11 1일전 빼앗기는 것과 나누는 것 +10 1일전 소장 영화 드라마들을 x265 HEVC로 교채할까 고민 중인데 +2 1일전 타란티노 소식 Previous Next
2. 중간 저장 안 됩니다. 끝까지 다 만들어야 합니다.
1,2 항목의 내용을 만족하는 작업을 하려면 subresync를 쓰지 마시고 Subtitle Edit를 사용해서 변환 작업하세요.