자막 싱크 관련하여

질문과답변

자막 싱크 관련하여

S 토마스모어 2 4,451
 
이곳 자료실을 잘 이용하고 있고 늘 감사드립니다.
 
자막 싱크 관련하여 질문을 드립니다.
 
언제부터인가 여기서 받은 자막이 제가 보유하고 있는 동영상과
맞지 않는 경우가 많이 있습니다.
 
그냥 조금 빠르거나 조금 느리면 싱크조절로 맞추면 되는데 그게 아닙니다.
처음에 시작할때는 맞는데 조금씩 자막이 빨리 나타나는 것이지요.
즉 10분쯤 지나는 시점에서 자막이 5초쯤 빠르다면 30분쯤에서는 30초쯤빠르고
영화 끝날때쯤에는 몇 분 정도 빨리, 시간이 갈수록 점진적으로 빨라지는 것입니다.
 
그런게 한 두개가 아니라는 것이죠.  자막 하나하나 일일이 싱크를 조절해야 합니다.
 
아무리 동영상 소스가 달라도 다 같은 영화 자막이니 왜 이런지 이상합니다.
 
한가지 구체적 예를 들어드리면 오늘 '브론슨'님이 올리신 North Sea Hijack
이라는 영화도 다운받으면 1시간 33분짜리 자막입니다.  그런데 영화는 1시간 39분이죠.
동영상에 넣어봤더니 시작은 자막이 맞는데 역시 자꾸 자막이 빨리 나오면서
결국 실제 영화보다 몇분 빨리 자막이 끝납니다.
 
왜 이런일이 일어날까요? 그 자막이 1시간 33분짜리 버전이거나 하는 것은 아닙니다.
그 영화에 그런 버전 자체가 없고 아무리 영상버전이 다르더라도 각 장면별로
쬐금씩 편집이 다를리 없으니까요.
 
다운받을때 뭔가 자막싱크가 변하는게 아닌 이상 이런 일이 왜 벌어지는지 모르겠습니다.
한 두 개라면 몰라도 거의 매번 이러거든요. 
 
원인을 알고 싶습니다.  뭐가 잘못된 것이지.  정말 귀신에 홀린 기분입니다.
 
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기
 

Comments

S rayphie
예전 극장에서 필름에 인화된 것을 돌려서 움직이는 영상을 보여주었죠.
그 필름 1장을 frame이라 생각하시면 됩니다.
frame per second라 하여 fps로 쓰죠.
자세한 것은
읽어보시기 바랍니다.
S 토마스모어
아, 이렇게 쉬운 방법이 있었군요. 진작 알았다면 예전에 자막싱크 맞추느라 일일이
생노가다 안해도 되었을텐데.
SMISyncW로 간단히 자막 Frame 변환만 해주면 상황 끝이군요.
감사합니다.  굉장한 도움이 되었습니다.