자유게시판

자막없는 영화.. 자막제작비용 어느정도 생각하면 될까요?

1 쿵따 4 658 0 0

도심 속의 찬가라는 영화를 찾다가..

구하는건 성공했습니다.

헌데 자막이 없네요. 영문자막조차도...

비용지불해서 제작요청하면 어느정도 지불해야할까요^^;;??

Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand 신고

Author

Lv.1 1 쿵따  실버(2등급)
80 (8%)

등록된 서명이 없습니다.

4 Comments
1 별명짓기어려움  
저도 궁금합니다
 무자막인 다큐, 영화가 많아서 그냥 모으고만 있네요
21 Hsbum  
전문업체의 경우 보통 220단어 기준 만원 정도
(전체 대사의 단어수를 계산해봐야겠죠.)
또는 10분에 10만원 정도 받는다고 하네요.
24 jdjm  
2015년 영국영화인가요? 미국 넷플릭스와 아이튠즈 버전에는 영자막이 들어있네요. 한국 넷플릭스서 접속하면 한글자막도 있을지도 모르겠어요. 그건 직접 확인해 보셔야 할듯.
9 치이  
jdjm님한테 물어보셔서 영자막을 구하시고 본인이 직접 번역해보시는 게 어떠신가요? Hsbum님 말씀대로라면 10분에 10만원이면 대략 110분짜리인 그 영화는 110만원을 주셔야한다는 건데, 과연 그 비용주고 얻으신 자막이 기쁘실지 의문입니다. 고생하시겠지만,  영어공부 삼아 천천히 하시면, 하루에 한시간씩(영상 10분 번역 잡으면 대충 1시간 정도 흐릅니다.)만 해도 한달이면 다 하실 겁니다. 그게 힘드시다면 영자막을 구하시고, 이곳 씨네스트에 계신 분들 중 자막번역 하시는 분들께 의뢰해보시는 건 어떨까요? 물론 무료보다는 어느정도의 금액을 제시하시는 게 좋으실 듯 합니다. 아마 직접 번역해보시면 아시겠지만, 최소 몇십만원은 부르시는 게 좋지 않을까 싶습니다. 번역 관련해서 전문업체가 아닌 곳에서는 현재 얼마나 받는지 잘 모르겠지만, 제가 재능 관련 일을 처음 시작했을 때 1시간에 페이 4였습니다(8년 전 페이,번역일은 아님). 영상 10분 번역에 1시간 걸린다고 가정하면, 대략 110분짜리는 44만원 정도겠죠. 최소 11시간이 걸린다는 가정으로, 자막 검수 시간은 포함한 금액이 아닙니다. 그래도 전문업체의 반값도 안하지요. 저는 이정도면 수고에 비해 좀 싸지만(그거 장시간 붙잡고 하다보면 눈알도 불타고 어깨도 뭉쳐서 불타요ㅋ), 아마추어로썬 적당하다 싶긴 한데 의뢰하시는 분의 입장에서는 세다고 생각할지도, 의뢰받는 분의 입장에서는 약하다고 생각할지도 모릅니다. 일단 영자막을 구하셔서 번역을 시도해보시고, 너무 힘들다 싶으시면, 영자막과 함께 저한테 의뢰하시면 저는 받을 것 같네요. 제가 번역한 자막들(제목 옆에 분홍색 메이크 붙어있는 자료) 받아서 열어보시고 판단하시는 게 좋으실 듯 합니다. 당장은 저도 일이 너무 바빠져서 힘들겠지만(타지역을 돌며 일하느라 쉬는 날은 그냥 잠만 자거나 아무것도 안 하고 싶더군요.), 그치만 6월부터는 잡힌 스케쥴이 거의 없어 한가할 듯 합니다. 일단 직접 해보시고, 제 생각이 드시면 쪽지 보내세요. 그럼, 이쪽 관련으로 제가 할 수 있는 PR은 다 적어야겠군요.^^ 대학교에선 영문학과랑 문예창작학과를 복수전공했고, 문창과 소설 전공으로 석사과정을 밟다가 논문 앞두고 그만뒀습니다. 독서논술강사로 20대후반에서 30대 초반까지 일했고, 한글 문법에 관해서는 90퍼센트 이상 자신하는 편이고, 문장 표현력은 대학교+대학원 때 계속 훈련했으니 번역할 때 어색한 표현은 없다고 생각합니다. 이십대 중반부터 현재 삼십대 후반인 지금까지도 인터넷에서 외국영화 관련 박스를 관리하고 있어서, 해외영화를 꽤 보는 편이라 영화 자막 스타일이 어떠한지 감은 잡혀있다고 생각합니다. 자막 번역은 20대 말부터 취미로 혼자 끄적끄적 했고, 씨네스트에 올린 건 몇 안 됩니다. 번역 자막 올렸다가 섭자막 올라오면 지운 자료도 좀 있습니다. 한마디로 영자막만 있으면, 자막번역은 아마추어치곤 그럭저럭 한다고 생각합니다. 쉬운 영어 표현이 많은 영화는 하루이틀내에 합니다. 컨디션 난제+많은 대사량이면 안 바쁘면 일주일 걸리고요. 씨네스트는 자주 들리고, 일 관련해서는 살면서 들어오는 일을 거절해본 적은 거의 없습니다. 피알 끝!^^ 영자막 구하신다면 한번 번역을 시도해보시는 것도 재밌으실 겁니다. 안 하던 걸 도전할 때엔 처음에는 참 즐겁잖아요. 일단 권해드려요, 홧팅! ^_^)/